Attila József

Poems

Translated by Zsuzsanna Ozsváth and Frederick Turner


No Shriek of Mine
Nem én kiáltok

What Will Become of Him...
Mondd, mit érlel

Without Hope
Reménytelenül

ODE
Óda

Mama
Mama

My Eyes Jump In and Out...
Ki-be ugrál

The Scream
Kiáltozás

Tumble out of the Flood
Bukj föl az árból

Eagle
Sas


Here and in our next issue, we are publishing a selection from the poems of Attila József (1905-1937), translated by Zsuzsanna Ozsváth and Frederick Turner. Their volume of translations of poems by Miklós Radnóti (1909-1944), Foamy Sky, Princetown University Press, 1992, has had two printings so far. (It was reviewed in No. 141 of The HQ.) Their József volume, The Iron-blue Vault, is forthcoming.