OTTÓ ORBÁN (1936 - 2002)
"If one has a past like mine, it is easy to be a poet ...": Ottó
Orbán, after long and excruciating years of illness, died as this issue was
being prepared for press. He acknowledged an extraordinary range of influences
on his poetry (from English alone, his translations included Chaucer, John
Donne and Ginsberg). He called these influences his unique blend of style.
We publish in this issue his last sequence of poems, an interview and tributes
to him from two of the American and English poets who have translated him.
The Witching Time
Poems by Ottó Orbán
In the month of his death, May 2002, Orbán published "The Witching Time",
a sequence of fifteen poems, in the journal Holmi. George Szirtes translated
most of this sequence.
An "Interview"
by Ottó Orbán
As a visiting professor in Minnesota, Ottó Orbán was interviewed for the university's
journal; a new version was prepared by Orbán and by the American poet Jascha
Kessler, published as a preface to Our Bearings at Sea, a volume of his translations
from Orbán's poetry. The interview lays bare the family and social beackground
which led to his writing: "My poems, whether they derive from my childhood
or not, tell a Hungarian story ..."
Within, Beyond and Under: Remembering Ottó Orbán
by George Szirtes
"Beyond the friendship there is the point at which his poems opened their
doors for me ... Through the doors I saw a version of swaggering comedy that
led by a series of twists and jolts into tragic vision ..." The Hungarian
born English poet reflects on his friend Otto Orbán as a man and poet.
Otto
by Bruce Berlind
"God is chasing me [with] a creative horde of his angels, I am writing
like crazy ..." Ottó Orbán wrote to his friend and translator Bruce Berlind
at a time when the virulent form of Parkinson's Disease had incapicitated
him for a normal life. The American poet pays tribute to "The Everlasting
Spirit Distillery", the joint enterprise of poetry.
The Smell of Prison, Part Two
by Adám Bodor
"At long last I had the chance to see it from the inside ..."
comments the novelist and short story writer on his arrival in the Gherla
prison in 1953. Sentenced to five years for a political crime, the teenage
Bodor found himself incarcerated in Transylvania's most notorious prison along
with a wide selection of other "politicals".
This is the second of three extracts from the remarkable autobiography recently
published (in the form of an interview with the poet Zsófia Balla, a fellow
Transylvanian). Here Bodor describes the conditions (ten to a cell, four bunks),
the kapos (the most vicious being a former Iron Guard leader), the "Association
of Conscientiously Communist Prisoners" and their "reeducation"
programme for their fellow prisoners, unexpected kindness from other guards
and his early release from prison, this latter "a true Eastern European
tale".
Sándor Márai and His World
by Agota Steinert
Born into an established family of the old Hungarian order in 1900
in the town of Kassa, now Kosice in Slovakia, Márai is a writer who has most
recently received critical accolade in Germany, Britain, Italy and the United
States as his books became available in translation. Although he spent most
of his life abroad, he refused to write in any language other than Hungarian,
nor would he permit his books (pre-war successes in Hungary) to be republished
until Hungarian soil was free of the last Soviet soldier. He is considered
a master stylist of the Hungarian language.
As an editor, Ágota Steinert launched the first post-war edition in Hungary
of Sándor Márai's works. She writes on the permanent influence of his
early years in Kassa, his devotion to the service middle-class and the
values under which he was brought up, linking these to an oeuvre which encompassed
fifty works over a long life.
A Short Márai Reader
A short selection from Herbal, a collection of aphorisms
and reflections; from the multi-volume Diary which
spans almost fifty years, and Confessions of a Bourgeois,
the great semi-autobiographical memoir which unmatchably conjures up life
in the old Austro-Hungarian Monarchy, and an extract from The Work of the
Garrens.
Kossuth: Vain Hopes of a Much Celebrated Exile
by István Deák
The Professor of History at Columbia Univerity briefly weighs the
importance of Kossuth's celebrated journey to the United States of America,
conveyed by a frigate of the U.S Nany specifically despatched to bring this
"defender of Liberty" to the land of the free.
"...to fix the attention of the whole world upon Hungary..."
by Tibor Frank
Professor of Histrory at ELTE, Budapest, Frank Tibor traces Kossuth's 18 months
in America. He recounts the triumphal receptions, his celebrated
oratory, the ambiguities of the political response
to his pleas for immediate intervention in the cause of liberty, the attempt
to raise substantial amounts of money for the Hungarian cause through a bond
issue. All of this took place amid the political stirrings that led to the
American Civil War; Professor Frank's article includes some gems of research
and is accompaniedby daguerrotypes and even a fervently bad poem by Walter
Savage Landor
Institutional Barriers to Growth
by András Nagy
"There was a widely held belief that adopting the institutions of developed
market economies would be a relatively simple process and that this would
solve the problems of developed technological backwardness and economic inefficiency
within a short time."
András Nagy here describes how Hungary, along with other post-communist countries,
have found this adaptation far more difficult than had been thought. The factors
he describes include the heritage of the past, the evolution
of self-interest within the pre-1989 economic order
(with concommitant super-legal processes and corruption), alienation
from the state, the spread of the black economy, corruption
and state capture, and clientelism. A longer version of this article is
available on www.iiasa.ac.at
/Publications/.
Contemporary Art and the Market
by Katalin Aknai and Anikó Erdősi
Accompanied by twelve pages of colour plates, these two specialists in 20th
century and contemporary art trace the changes that have taken place in the
art scene since the 1980s. They give a broad outline of the history of art
collecting and trading through the century, the vicissitudes of artists trying
to place their works abroad in the seventies, the development
of private galleries in the 80s and afterwards, and
describe two notable arrivals on the scene, A.P.A. and
MEO, which indicate that the Hungarian scene is drawing closer to the
Western. The authors feel, however, that the isolation has not ended yet.
Saul and Paul
by Miklós Györffy
Péter Eszterházy: Javított kiadás (Revised Edition). Budapest Magvetö, 2002,
281 pp.
Eszterházy's Harmonia caelestis was the critical and popular success of last
year's publishing season. (See HQ No. 159 for a review.) That novel involved
a family history, a central figure of which was modelled on the author's own
father. Just after the novel was completed, the novelist legally acquired
the secret police dossiers relating to his family. They reveal that his father
had for many years been an agent for the secret police. This review provides
more detail and reflects on this ultimate post-modern twist to the original
work.
Master Works, Master Releasings
by Paul Griffiths
The music of György Kurtág was celebrated through a major event in London
in the April of this year.
A New National
by Tamás Koltai
Our regular theatre reviewer describes the background to the building of a
new National Theatre, opened this March, detailing the history and political
ramifications of the whole project, along with the professional reservations
on it.