Balázs Györe
Happy-Book
(Excerpts from the novel)
I.
The pipes in the loo are perspiring, droplets of water hanging
down from them, in a line, I can see them when I look up as I take a pee,
half-naked. I too am perspiring. The thermometer outside the window in our
sitting room shows 33 degrees Centigrade (I checked just before, at two o'clock).
"Let the story be a naked lunch."
This morning I took my wife to the hospital. To be more accurate,
she had to go back (she had already been there for ten days in March).
I am writing with the fountain pen that she gave me in 1986, during a critical
period of a similarly very difficult year, though the problems then were of
a different nature than this year.
Now I need to write a boldog könyv- a happy book. I promised my wife
as much. That was the intention with which I sat down at the writing desk.
"The method must be purest meat
and no symbolic dressing"
It is clouding over. The air is ever more stifling. Yesterday,
the fifty-year record high for Hungary was broken. I washed the bed linen
and hung it up to dry on the rack in the kitchen- the bed linen on which my
wife had slept.
On account of what I shall call the happy-book, I have left off the book that
was started in March. ("It seems the world is discontinuous like that.") I
could carry on with that, but right now the happy-book is more important.
I have begun a new pagination in my big, blue, spiral-bound, lined-paper notebook,
which I am about halfway through, seeing as I number pages (provide them with
numbers). I have got into the habit of doing it.
I owe my wife this book. I owe her a lot (along with much else), but this
book above all. ("I mind getting a rattling good story from you. I want your
loot.")
I would like to write it. I would like to be able to write it- for her. For
her.
I promised. She needs to know that whilst she is lying on her sick-bed in
hospital I shall be endeavouring to make her happy. I'll try. I am
writing to you. It's me. I'm sitting here on the edge of the bed. Sleep
soundly! I'll keep an eye on you. ("Please follow your heart, win or
lose.")
The flat is empty without you. I wander aimlessly between the kitchen and
the living room. I cannot find my place. I squeeze a lemon, making lemonade
for our daughter. She will be back from school before long. I'll fry two chops
for her lunch. There is still a bit of poppy-seed cake from yesterday.
Puffballs of white cloud are forming in the sky. I look at them from the room.
I blunder around the flat. Read the electricity meter. Wait for the meterreader.
Sweep up in the kitchen. Clean out the coffee filter.
Before we went to the hospital, you vomited, felt dizzy and nauseous for days
on end- a result of the side-effects, adverse effects, of all the medicines,
we supposed. What is more, we stopped all the medication, at our own discretion.
You went on a diet. You ate toast. The poppy-seed cake that you like so much
(poppy seed is your favourite) I ate for you.
I have plenty of choice as to where I might begin our story. Where and how
should I begin the happy-book? (That's the name, the genre, the purpose, the
goal, indeed even the title of this on-going piece of writing. Work in progress.
I call it that simply because one cannot give a long and laborious label to
something that it will be rather hard, complex and moot to bring off or define.)
I could start the way Gyula Krúdy opens his novel Ladies' Prize: "Daemon,
who rules the entire world, came to Pest one day and spied a bolt-hole in
the funeral director's house." Yes, indeed. Whilst I was moving into Aunt
Margit's apartment on 27th December 1997, devils moved into our flat on Bartók
Béla út. I did not know that at the time, did not suspect a thing. I did not
suspect anything until the morning of Saturday, 14th March 1998, when my daughter's
despairing phone call startled me out of bed: she asked me to come at once,
because something was wrong. "Mummy's so weird," she sobbed into the phone.
I went. I was not yet aware then that for weeks my wife had been imagining
I was a spirit; for her, I am that daemon. "You are a ghost," she said. She
spoke to me in English that Saturday morning. I have to try and drive the
spirits, daemons, Furies, ghosts and God knows what out of the room. Win back
the flat from them.
My wife was taken into hospital that same day, and I moved back home from
Pannónia utca after two and a half months.
So much stuff that I needed to write piled up during those ten days in March
that it would be enough to last me 200 years. At least three lifetimes would
be needed to write everything that accumulated during that brief period. Three
lifetimes!
On 14th March, my 16-and-a-half-year-old daughter had to grow up from one
moment to the next. She had to put at least 25 years onto her actual age -
in the blink of an eye. She had to behave soberly. Yes, indeed. We needed
to preserve a sound mind. Our sobriety. Or another way of saying it would
be that we had to sober up promptly. I don't know how successful it was. I
cried. We cried. "I've only seen you cry once," my daughter later on alluded
to that Saturday in a poem she wrote for my birthday. "I was scared."
I could start the happy-book with a roundabout curse (I confess that I have
recently taken to swearing, every now and then, to myself, or under my breath),
but that is not my style. I won't start that way.
I could start with what I found in the etymological dictionary: boldog- happy,
of uncertain origin. May derive from the root bód-, of unknown origin, as
in the verbs bódít 'stupefy', bódul 'become dazed'. (The change in meaning
from 'ecstatic' or 'stupefied' to 'happy' may be linked to some pagan religious
aspect.)
I could start the way Allen Ginsberg starts his great poem, 'Howl': "I saw
the best minds of my generation destroyed by madness, starving hysterical
naked..."
Or I could start with a contradiction- the one that Iván Sándor wrote in response
to a letter in which I mentioned what I was preparing for: "- there's no such
thing as a happy-book. Happiness is at best being able to complete a book."
I spoke to my wife about the prospective book. I reported that I had made
a start on the happy-book. I had no particular ideas about it, or at most
only that, come what may, the ending has to be good, happy. No kidding.
We strolled out of the hospital block, slowly, hand in hand, and after a winding
little detour set off down the hill in the grounds. We looked for and found
a free bench. We withdrew into the half-shade and sat down on it. That is
where I said I had no particular ideas about this book, only that I had started
it, made a start, because I had to start. My wife was sitting beside me in
her night-dress.
It was hot. The world was pressing down on her like a lead weight, she said.
The grass before our feet was a vivid green, the iron bench snow-white. People
were coming and going on the narrow path behind us, in a hurry. "Being is
intolerably difficult," she said. "Even bird song... I try to guess their
names when I hear them striking up at dawn... That's a bluetit, that one a
blackbird."
In those hours when the vital corona of the land and sleep serve only for
me to dream, o my darling, in the stillness of my doubts I picked up this
strange book, the door wings of which open into some kind of deserted house
at the end of an alley of trees.
I gathered the spirit of the moment, flitting onward in every single song
of each flower, each bird, in order to write, weaving eternal life and everlasting
peace.
All of a sudden, my friend Rezső Keszthelyi came to mind, who once told me,
"You don't conceive the past in advance. You cannot say that you are now writing
down past time. You don't conceive it. The past is not reconstructed. It is
the way it was. You have no construction for the past. It lives. It connects
with the present. Your relation to the past is in the present tense." Well,
maybe I should adopt some method along similar lines, I said to my wife on
the bench, awkwardly yet self-assuredly. I stroked her hand, or she stroked
mine, and meanwhile a small child rushed carefree over to a basin that had
long not been in use, but a hedge that had been planted around it blocked
it off, and the child was unable to get any closer. I saw the joy of discovery
on the face as the child was running, then I also saw the bewildered tiptoeing
behind the hedge.
I need to find the path that leads to healing. The path that leads to total
recovery. That leads back to life. Bend the branches aside, gently, and glimpse
the clearing. That is the task. The path leading to healing needs to be mapped
out. The happy-book needs to be written. To be more exact, my wife has to
find the path, and she also has to write the book, not me. She will dictate.
She will guide my hand. She will write it for me.
Of course, I could start with Ottlik: "Tolstoy, perhaps by way of apology
for his choice of subject, starts his famous novel: All happy families are
alike, but an unhappy family is unhappy after its own fashion. Well, they
are not all alike. On the contrary, the species of unhappiness, by and large,
are much of a muchness. It is happiness that is diverse, unnamed, unmapped.
Unhappiness is easily seized by the forelock, portrayed, understood, and seemingly
of wider interest, because what it has to say is of more universal validity.
Happiness, the lurking, deep currents or unruffled, subdued heartbeat, unpredictable
flare-ups or settled bitter calm of which Kosztolányi often lays bare in unusual
situations- happiness is an all but unknown territory that still awaits exploration...
That is a big risk... to accept a romantic way of looking at the world, accept
that in the end, taking one thing with another, life is good nonetheless,
and say yes to it."
The word boldog appears for the first time in written form in Hungarian in
1193, compounded in a toponym, and as an adjective around 1200, in the form
boudog, in the 'Funeral Oration and Lament'.
I must correct myself straight away. There is no basin at the spot toward
which the child rushed. I took a look. Simply a flower bed with plants set
out around it. The basin is further up the hill. I was muddled. My wife and
I sat down by the edge of the long-unused basin in order to talk. Today, really
and truly. For today the world has cleared up, she said. The verdure and the
grounds are different. She hears birdsong differently. When was there last
water in the basin? What's in it now? Nothing? Dry. But its bottom has not
cracked as yet. How long since it was last used, I wonder? Harmless decoration.
Round. Deprived of its water, it sits there, deserted, before our feet. We
ought to use it. But how? By being concerned with it.
Over the past weeks, back at home, we had tried to promote healing by reading
aloud. I read Robinson Crusoe to my wife, a chapter at a time ("I seldom gave
any thing over without accomplishing it, when I once had it in my head enough
to begin it."). Let there always be something that offers solace. I read out
Emerson's essay ("trust thyself"), a Hemingway novel ("light was all it needed
and a certain cleanliness and order"), a Ken Kesey short story ("A man must
have balance, like a haiku."), but above all, or rather first of all, Salinger,
the short story 'For Esmé- with Love and Squalor': "You take a really sleepy
man, Esmé, and he always stands a chance of becoming a man with all his fac- with
all his f-a-c-u-l-t-i-e-s intact." Indeed, indeed, that's what we too are
looking for and want, which was precisely why we would often say together,
or separately, or with one starting and the other finishing, that we needed
a chance of becoming a man with all his faculties intact. That sentence became
our watchword. That story (one of the nine) was my favourite. For me it is
what poppy seed is for my wife. "I used a coat tree as delicately as possible,
and then sat down at a table and ordered tea and cinnamon toast. It was the
first time all day that I'd spoken to anyone." I love those sentences. It
is from Salinger that I know about cinnamon toast. That such a delight exists
at all. One of my favourite treats. My wife often makes it for me, out of
bread rolls.
Without warning, an early-evening shower pitched down on us in the hospital
grounds. I did not have a raincoat with me. Leaning on the balustrade in front
of the main entrance, we looked at the grounds, the paths, the flight of stairs,
the trees, the flowers. We saw everything freshening up. The rain washing
the ground. The rain washing our souls. Too exquisite? I don't wish to deceive.
When we strolled over towards the so-called Memory Clinic earlier on, the
sun was still shining. We discovered some mouldering benches beside the path.
It was no longer possible to sit on them; it could be no-one at all had sat
on them since time immemorial. My wife was worried I would catch a cold in
my T-shirt. That worrying was already the old, the natural her. It was gratifying.
I then ran out into the rain, cut across the park, in my sandals. My wife's
night-dress was rocking in the shopping bag. I would wash it out later at
home. The rain was warm. At 7 o'clock in the evening the nurses dole out the
medications to the patients. Whilst I was dashing about in the rain, my wife
was again overcome by fear, I found out later.
I noticed that the right-hand headlight of my car is not working. In March
the left-hand bulb burned out, likewise on the homeward journey from the hospital.
Yesterday was my aunt's name-day. Margit took us out to Csobánka, to the little
house there, fifteen years ago. We didn't even know the village existed. With
her help we found the sloping plot that we eventually bought. A tiny shack,
patched together from sheets of iron and timber; inside, a bed, cupboard,
table and a few chairs. Built into the loo was a toolroom, along with lots
and lots of tools, nails, a sprayer, a manual lawn-mower, recliners, plant-protectant
chemicals, dried-up cans of paints, a hose-pipe, and God knows what else.
Our shanty was, perhaps, not unlike the cabins of Thoreau or Malcolm Lowry,
seeing that we did not have even electricity for 12 years, for instance. Rising
and dipping. Descending and rising. Sinking and elevation. Hill and dale.
Soaring and tumbling. Folds. Scrolled-up leaves. Wires. Picket fence. Plopping
damsons. Barrels. Roses.
What do I mean by all these risings and dippings? Why am I emphasising and
reiterating them? Why would I like to supply ever newer synonyms? Why do I
need to do that? To dress them up in ever-newer clothes. "Your writings are
a sea full of wrong words and faulty sentences. Level." "This is the sadness
of the sea- waves like words, all broken- a sameness of lifting and falling
mood."
The body is at once rising and dipping. The chest rises and sinks as we breathe.
Up, down.
My daughter, as a three-year-old, ran happily down the slope in the Csobánka
garden. Thrilled to run around. There was room. Spaciousness. Lungs. The trees
were still tiny, the girl still tiny, in 1984. She ran towards us in sandals,
no socks, in her little shorts, her upper body bare. We were waiting for her
at the bottom of the garden. Down below. She ran with arms spread wide open,
hair cut like a boy's, with her big belly button, then started to brake. She
was laughing. It was August. Heat wave. I was cramming a few students for
resits in Russian (that month I earned 3,500 forints with home tutoring).
The body was panting from running. The child could still be picked up. From
ground into arms. And handed on.
We collected the rainwater in green barrels in those days.
I taught throughout 1984. Home tutoring, from Rákospalota to Budaörs.
I coached struggling students. We did their homework. My daughter wrote block
letter Bs in my diary, in red, in June, against the months of September and
November.
My father came out to Csobánka just once, or rather I took him out there by
car so he might see what sort of 'property' we had bought. Later on, he no
longer even moved outside the apartment and soon was confined to bed.
My grandmother was also curious about Csobánka, and I once took her too out
there. She clambered up the path leading to the house by hanging on to the
fence. At the top she missed her footing and tumbled to her knees. Knelt before
our house. Fortunately, no harm was done. It was hard to help the heavy body
up from the kneeling position. I pointed out the sights: the two Kevélys,
the limestone crags of the Oszoly, the village of Pomáz straight ahead, and
beyond that, in the distance, Dunakeszi, and still further beyond that, the
church at Fót. Over to the left was the roof of the tourist hostel at Csikóváralja,
with its chimney, Cradle Hill, and on the extreme left the red lamp of the
beacon on Dobogókő ("the supreme symbol"). It shines constantly. I am proud
of the vista.
Over the years, Csobánka became part of our life. The water main was connected,
we expanded the house (a small kitchen, two small rooms and a minuscule bathroom),
and the big terrace, its area (24 sq. metres) equalling that of the house,
was completed. We furnished it. Bit by bit, it became completely our own;
we grew attached to it and would not sell it for the whole world. Our pine
trees (3 of them) grew. And, all of a sudden, the ivy planted in front of
the terrace began to grow and creep. It clambered up on the side wall, then
ran up the timber balustrade, and on reaching the top of that it had to be
trained to slither back down. Evergreen.
My mentioning Lowry just before was no accident, as one of the things I read
to my wife was his short novel 'The Forest Path to the Spring': "But could
you rent Paradise at twelve dollars a month?" In this short novel, "... such
words as spring, water, houses, trees, vines, laurels, mountains, wolves,
bay, roses, beach, islands, forest, tides and deer and snow and fire, had
realised their true being, or had their source..." The vocabulary of happiness
is sparse, stuttering... Happiness, put into words, is more pallid than the
reality...
On a back page of an American book, I discovered not long ago the following
sentence: "No trees were cut down to make this book." I too would prefer that
not a single tree were to be cut down on account of the happy-book. And that
I destroy nothing whilst writing it: "in order that I may become a better
man, capable of more tenderness, understanding, love..."
I shall not allow the Csobánka shack to be knocked down. Our life, too, is
a similar shack that my wife and I have been building for 19 years (we started
it in 1979, the two of us, together).
III.
I perhaps first saw Juli Gábor in the late Sixties or maybe
the early Seventies, on Margaret Island, in the queue at the box-office for
the open-air cinema. There was always much shoving there, an air of expectation,
a long line even before the box-office opened; the tickets were soon snapped
up. In her miniskirt and thigh-length black boots, she was a rather conspicuous
figure. She smiled self-confidently, since everyone was just gawping at her.
I learned later that she was the daughter of the actor Miklós Gábor and his
actress wife, Éva Ruttkai.
Her mum would sometimes come to visit her, dropping in at the Surplus Stock
Centre. This workplace was a gathering place for superfluous, discarded people,
from Alice to Zsombor. On one occasion the actress wore a cape, and she squeezed
into the cramped women's changing cubicle with her daughter, waiting until
she had changed. They went off together to lunch or shop. Juli was wearing
glasses by then, with big round frames. She had become more serious. Her mum
was not ill yet (I am not sure about that). Her dad never came, but he phoned
her up lots of times. My friends called me up lots of times too; my colleagues
would constantly be calling me to take the phone. That slightly nettled Juli,
but she would laugh. Then one day, to my utter amazement, she offered to loan
her small house in the Huývösvölgy district. I must have been moaning about
not being able to get peace anywhere. I was living with my parents at the
time; I moved to Kavics utca on separating from my wife. I was in the midst
of divorce proceedings. I would complain at my workplace that there was no
nook to which I could retire (a touch of exaggeration, perhaps?); I would
like to write, but I had nowhere to do so. ("The Happy Prince never dreamed
of crying for something." I did not know that at the time.) I moaned so much
that Juli finally tired of it, and one day she placed the keys to her small
house in my hand: "There you are!"
The consultant has prescribed a new medicine for my wife,
because what she has been taking up to now had no effect. It is so new that
it is not yet obtainable at the pharmacy. "Free medical sample. Not for sale"
is printed on the box. It has an odd name (odd to us, at any rate): Zyprexa.
Not easy to pronounce. Its "alternative" or "non-proprietary" or "generic"
name is olanzapine. It means nothing to us. Will this funnily named medicine
(which has since been introduced commercially) bring about an improvement?
Will taking one tablet twice a day mean healing? Why should I not put the
question that way? Eli Lilly & Company Ltd, Basingstoke, England. Is happiness
to come from English climes? Is the starting-point of recovery 70 km from
London? In a factory? What a distance! What paths, immeasurable remotenesses,
must the soul travel in order to be well again? Is happiness concealed in
pills?
Let us try to track delight, step by step! Let us try to
nab it, catch it in the act! Let us try to learn the technique of delighting- from
Hemingway, for instance!
I have fourteen slips of paper at present, set largely in
order. Is that too many or too few? I have filled up both sides of twelve
of them with my writing; only two have an empty verso.
Again I have to correct myself: those mouldering benches
about which I asserted earlier that one could not sit on them ("it could be
no one at all had sat on them since time immemorial"), well, one can. During
our stroll today we saw them being used. We even walked by the people who
were resting on them. They were sunning themselves. We strolled up as far
as the night-time sanatorium.
I like these strolls, but what about my wife? I wonder if she too likes these
slow steps. And this is why she learned to walk? For these belated, bitter
steps? We walk hand in hand. For me the breath of air is as though we were
in our own garden. "These strolls are very good. Fallen leaves under my feet
and the mellow calmness of the misty evening." I have had to switch to another
book. "Trees, and our house... And our house has a magic spell, with wisps
of grass, dried walnut leaves, pictures, books, Mariska, a chopped-down cherry
tree. That has something to do with happiness too." I had to switch for a
short while into "the garden of our own house", "the misty evening", but I
am now back here again, in the bright afternoon. "A shiver of a sort of sense
of happiness passed through him." We have nothing, only our shadows. Night-dress
on my wife, white shorts on me.
We spot the man who at the same time, day after day, suddenly hoves into sight
amongst the trees. He runs. Cropped hair, bared chest. Our observations suggest
he makes several circuits of the park. His pace is swift; he must already
be behind the main building. An athletic body. Who can he be, we ask each
other every time we glimpse him. An athlete? A patient? Whoever he may be,
I pay the man my respects, unknown as he is. I like runners.
The bulky trunks of two trees are girdled by iron railings- to protect them.
From what or whom? Who would harm the trees here? On the ground are big-bodied
ants, scattered; they do not swarm, only scramble around, seemingly at random.
"'Yet yesterday I surmised that life, for me, has four planes.
A mundane or real plane. Duty, coming and going, saving...
Then the romantic, or happiness, plane. Amatory obsessions, sentiments, novels,
marvellous moods...
Then the fear or danger plane... Tax office, throat cancer, people's democracy,
the death of near-and-dear...
The final plane, the incomprehensible, is the plane of my death...'"
"On recovering, even after a serious illness, we restart
the world. At all events, we try to start again from the beginning. We try
to sniff out what has remained intact and unscathed. What is incorruptible.
Where is that plane of existence into which no trouble, illness, poverty or
bullet of any kind penetrates? Where things and events preserve their pristine
essence, their original meaning. A patient undergoing treatment would rather
adjust, in seconds, to a primordial starting-point than to society, to some
kind of impoverished timetable. What might be the name of that sensibility
to which we dare entrust ourselves in such a case? What kind of immovable
embryo do we seek at such times? And if we find it, recognise it, it is no
longer an embryo, a 'generative germ', but a poem, birth, twilight, laughter
or childhood snow-fall. (I am thinking of versions of a poem, birth, twilight,
laughter or childhood snow-fall to which human language has no access.) Adrienne
is reading, Barbara sleeping. In any case, a year of primal significance has
come to an end. 'It was night...' Therest- pre-recollection."
I am rereading what I wrote around 16 years ago. I was quoting
myself, from one of my old pieces ("The child just holds my hand to teach
me"). Overnice? Unintelligible? Does it still stand its ground? What ought
I to write differently?
I keep examing my sentences. Hmmm. What definitely has to be amended? If the
soul could get well again 16 years ago, why should it not also get well today?
In 1997 there were 400 million worldwide who suffered from
anxiety disorders and 340 million from depression, the World Health Organization
reports.
It was not Mariska but Marika- the name of my keelboat, that
is to say.
We bought her second-hand in 1966. It was not me who named it; it was already
called that. Somebody had christened it a good while before, and that was
there, in curly lettering, on the boat's prow, on both sides. I did not change
that, nor did I rechristen her. The licence was issued by the Waterways Police
Headquarters. Stamp-duty affixed to the application. Serial number 133. Keeler
'Marika' is cleared for taking to the water. Permanent moorage: Vöcsök Boathouse
II. Hull material: timber (mahogany). Length: 800 cm. Beam: 75 cm. Draught:
31 cm. Capacity: four (4) persons. Double rowlocks. Displacement: 320 kg.
Registration number: Bp-X-1821.
There are Marikas in my wife's family, her mum and grandma, for example.
That keelboat was most definitely a part of happiness- for 10 years at least.
"And then went down to the ship, down to the beach, set keel to breakers,
forth on the godly sea..." One of the nippiest boats it was at the Rómaipart.
It was in good condition. I liked it a lot. I had (still have) a map: Water
Sports Map. The Danube from Esztergom to Budapest. I still carry round in
my head one or two of the river lanes and several uninhabited islands. The
Kvassay Lock. I camped on Mosquito Island (opposite Nógrádverőce). Nothing
survives of that water life for me now. But I always look at the Danube. When
it is in flood, I go across to Szentendre from Csobánka and observe the height
of the water. I keep my fingers crossed that the river won't flood the city.
Shall I ever be able to explain what it meant to me to put out in a boat?
Explain? No, I don't want to explain anything ever again. The oar blade glided
on the surface of the water as one drew it back, whilst the sliding seat slipped
forward in preparation for a new stroke. Feet fastened with straps. Possibly
a thin cushion, of foam rubber, under one's behind. The singlet water-soaked
to cool one down. What is the cox doing? Is he paying attention? Indulging
in reveries? That is not permissible. Rowing (like literature) is no time
for reveries. Happiness, not slaving at the galleys. Where is my friend Zoli
Szlabej, with whom I not only rowed but also fenced in Csepel? We were rivals,
as well as fellow sportsmen, at the age of 15.
"'Then another reason why it is hard to put up with people
is that, much as an awful lot goes right, the displacements in the planes
are constant. When I am moving in the happiness plane the other person will
happen to be having a realistic moment...'"
No, at 15 years of age I was not aware that we were mates
and rivals at one and the same time. I was not aware that literature is not
a reverie. I dreamed. "Literature is not dreaming, embroidery, a Bohemian
craft, still less a refuge for the wounded, the handicapped, or simpletons."
What name would I have given my skiff, I wonder? What would
I have called it? And what name would I give it today, if I had a keelboat?
What's all this, then? Are worries surfacing over the happy-book?
Are you scared it will flip over? That the intention will turn turtle, the
devil stick an oar in, and it will turn into an unhappy book? Nothing of the
sort! I'm not afraid. I have patience. ("Happiness is nothing more than prolonged
patience.") Let the heart pound! ("A pure heart is all it takes.") The task
is to shift from the plane of fear to the plane of happiness; from sickness
to health.
I have a feeling that up till now all I have been doing is
scratching around. My wife says that she can't write either, all she does
is chicken scratch the paper. She tried to copy a few sentences out of a book
by Kosztolányi into her notebook but couldn't manage it. Writing tires her.
Her hand doesn't tremble, but she writes dodderingly, as if she were elderly,
an old biddy with shaky hands, though her hand does not shake- it is just tired,
very tired.
It was Malcolm Lowry, by the way, who reconciled me to the
word wife. He uses it so familiarly and naturally in 'The Forest Path to the
Spring' that it gave me a taste for the word.
I read out the first 15 pages of the happy-book to my wife.
"Your sentences purl along like the waters of a brook," she said. "As if it
might even be a spring?" I asked. "It might," she replied. Gurgle, gurgle,
gurgle. We left the room meanwhile. The washing machine programme was through.
We hung out the clothes to dry on the rack, and my wife prepared a little
evening snack for the two of us. After that, she read me a Rilke quotation
from Lowry's short novel 'Through the Panama': "- for those unapparent fatalities,
once one has recognised them, can be endured only so long as one is capable
of expressing them with the same force with which God allows them."
We are there in books. May I look on ahead? May I look on
ahead when reading? I don't believe so. Can I bring something forward from
behind?
My wife always used to tell me (since she has been my wife, since I know my
own mind, or in other words since time immemorial) not to be afraid as long
as I could see her. I should put my trust in her. She would nurse me when
I get old, feed me when I became helpless. She would look after me, support
me; she would not allow me to starve to death. I know she meant it seriously,
and I believed every word of it; it was comforting. At the moment I am nursing
her, and we are not even old; I try to support her, comfort her not to fear
as long as she sees me.
I shaved my beard off the night before the summer solstice. I did the same
last year. Last year it helped. A sort of rite. Let there be a cleansing!
May my wife be healed! "Open the gate, new moon!"
That alone is love, boredom, illness, growing ugly and dreaming
of elsewhere, and the desire to flee, to escape, a thousand times over yet
always staying put: sitting face to face and looking at one another's ageing
features, watching the other's dying to the end- that is love.
During the Sixties, I would even drink the water of the Danube.
If I didn't have a water-bottle with me, or I couldn't find a well on the
shore where I had moored, and I was very thirsty, I would stand in the water
up to my knees, bend over, and drink from the Danube. I slurped the water.
It was very satisfying. It never gave me any trouble.
At Luppa I would swim over to Szentendre Island. As I swam
further, ever further out, just when I had gone past little Luppa Island,
the water became colder, cooling me nicely. I would allow myself to be carried
by the current. If I swam when it was raining or cool, the water would warm
me up.
Squeezing out of ourselves at least the daily quota of good
cheer is hard work. Wringing out a bit of joy. The daily minimum dose of joy.
The way one squeezes lemons in the kitchen, day by day, because one regularly
drinks lemonade. One puts the squeezed-out lemon in the refrigerator to absorb
the smell of food: it is supposedly the best odour extractor there is.
Should I attempt a trick? Sneak up on joy unnoticed? Steal
up behind it on tiptoe, then cover its eyes with a sudden flourish? "So, who
is it? Who am I?" should I ask, or just wait in silence until joy says something,
tries to guess my name?
"In my dream I was acting opposite Éva Ruttkai in a two-hander.
The actress was wearing a lovely gown. Her face was made up. I went over to
her, as the role required, and caressed, comforted her. I kissed her tenderly.
The actions were not accompanied by any words."
"Illness wisely shows where our soul is to be found. A blow
of some kind is needed for us to be able to see it."
My friend from America helps me out. A letter has just arrived from him. He
has sent a questionnaire: techniques for procuring joy in Budapest. "Do me
a favour and fill it in," he writes. And he appends his own list: "1. Stand
on Margaret Island, near the bridge. Southwards is the city, Pest and Buda,
before our eyes. Up above migratory birds wing away. Or: an immense jeweller's
shop window, by night. 2. Observe an old building being renovated. 3. Wish
a lot of luck to a recently planted tree. 4. Stroll along a street where cars
are not allowed to drive (e.g. the southern end of Váci Street). 5. Look into
a pair of beautiful hazel eyes swimming in the Olympic pool. 6. Visit Gyula
Krúdy's old stamping-grounds (Margaret Island, Óbuda, Király utca, Andrássy
út, the Terézváros and Józsefváros districts, etc.)." In my reply I promised
my friend that I would fill in his questionnaire on techniques for procuring
joy- if I live long enough.
The Mozart has arrived on the Danube, mooring alongside the Dolphin Queen
(at the end of July). Where might the Esmeralda be? River Symphony is still
anchoring here.
If you go down Deer Park Street and cross Valley Street,
where the No. 56 tram stop is, look around, and if you carry on, still going
down the hill, you cross a little bridge, that's the Devil's Ditch, and there
you have Fern Road, Cloud Road, Carpet Road, Kerouac Road, Lowry Road, Thoreau
Road, Hemingway Road; bear to the left, then turn up Snipe Road, carry on
up, up, then again take a left, then left again into Vulture Street then Happiness
Close, to No. 6/a. There you will find the little house the keys to which
Juli placed in my hand: "There you are!"
Translated by Tim Wilkinson
Balázs Györe
studied Hungarian and Russian and is now a free-lance writer. In addition to a book of
poems he has published eight volumes of fiction to date. This novel appeared in 2001.