György Spiró
Commission for
European Standards: Literary
(Draft 1)
The Hungarian Writers' Union has been informed by a source
in Brussels that, after a series of confidential conferences, an agreement
is imminent on obligatory literary standards for all EU member states. Nations
due to join the EU in the 2004 round of accession were also present at the
conferences in an observer status, without the right to vote (Slovak, Slovenian
and Hungarian writers' organisations are said to have protested because they
were not invited). Our correspondent has been able to obtain this draft copy
of the chapter relating to the novel only.
Chapter CVIII. Prose Fiction (The Novel and Related
Genres)
The formal criteria for narrative forms called Prose shall be understood henceforward
as follows:
1) A volume of text not less than 116 pages and not more
than 367 pages should be called a Novel. Any such text shorter than that is
a Short Story, and as such, will not be supported by the European Union. Anything
longer than such a text will cease to exist.
2) For Font Size, see also Paragraphs A and B of Chapter
LXIII. Use of fonts over or under 12 points will result in the exclusion of
the Novel from European Union support. Formatting more than 25 lines on a
page and more than 60 characters in a line is prohibited.
3) For insetting, paragraph spacing and margins see Sub-Sections
234 and 235 of Chapter XVII. Any work failing to meet the requirements as
laid down in Items 2 and 3 will not qualify as a Novel even if it should fulfil
all other criteria.
4) The Novel must be arranged through an Action, namely into
a beginning, middle and an end, and this arrangement is obligatory. This trinity
is defined as Action-Bow. In the absence of an Action-Bow, a Novel is not
allowed to be published, distributed or written in the territory of any Member
State of the European Union.
5) The Novel must contain Dialogue and Author's Text. A work
lacking either of these will not qualify as a Novel and will not be supported.
6) The ideal ratio between Dialogue and Author's Text is
2 : 1. A maximum divergence of + or – 12 per cent is tolerable. Any divergence
of a larger order will result in the disqualification of the work from European
Union support.
7) The words used in a Novel must conform 99 per cent to
the Common Word Stock of the language concerned. (For the definition of Common
Word, see Family Standards of the European Union, Chapter on Mother, Sub-Section
on Mother Tongue.) Every European Union Member State is permitted a maximum
of 5000 Common Words. The determination of these falls within the competence
of the Academy of Sciences of every Member State of the European Union. By
31 December 2004 these Common Words will be published by the Member States
at their own cost in a minimum of half a million copies, and are to be made
available also on CD-ROM. If the total of words other than those contained
in the Common Word Stock thus determined does not exceed 1 per cent, the Novel
is to be tolerated; an excess of 2 per cent will disqualify the Novel from
support. A divergence of 1.5 per cent will be judged by an International Literary
Committee of Arbitration whether it is tolerable or not; the decision of this
Committee is subject to the approval of the Supreme Language Court (SLC) of
the European Union (the SLC is to be composed as follows: two members from
each of the States whose membership of the European Union dates from before
the 2004 current enlargement and one member each from the states acquiring
membership in 2004, with the exception of Poland which, in recognition of
the importance of its agriculture, may have three members). Rulings of the
SLC are final.
8) In content, a Novel is required to describe an Action
begun, developed and completed in any of the languages of the Members States
of the European Union, subject to the restrictions detailed above.
9) A Novel may be Historical, Social or Extreme.
10) A Historical Novel is one that deals with the past-time
circumstances of individuals (as defined under common European Law), and its
morals are Humanist in the sense that this term is determined by the relevant
Standards of the European Union (see Paragraph 7, Chapter CVL). In an Historical
Novel, a so-called "post-modern" or "interventional" procedure is inapplicable.
11) A Social Novel is one the Author of which describes contemporary
society (societies). Positively presenting the work of the official bodies
of the Union is preferred.
12) An Extreme Novel is one that falls outside the fields
defined under Sub-Sections 10 and 11, but meets all other criteria. The support
provided to an Extreme Novel must not be higher than 20 per cent of the support
provided for Historical and Social Novels.
13) Content criteria of the Novel:
A) The Novel must have Characters partaking in its Action. A maximum of 33.33
per cent of the Characters may be Negative ones; the remaining 66.66 per cent
must be Positive. The percentage must be calculated on the basis of each Character's
occurrence per page and per length of mention. External or internal monologues
of whatever length must be included in the percentage calculated for the given
Character. The following are accepted as Negative Characters: Islamic Fundamentalists,
Suicide Bombers, Extraterrestrials, Nazis, Fascists, Bolsheviks, Murderous
Armed Robbers, Mass Murderers, Desecrators of Dead Bodies, Paedophiles and
Anti-EU Demonstrators. Characters not included in the above list are Positive
Characters.
B) Main Characters (or Protagonists) are Characters occurring in more than
50 per cent of the Action. Characters occurring with a lesser frequency are
Secondary Characters. The ratio of Negative Characters among the Main Characters
must not be higher than 25 per cent. The ratio of Negative Characters among
the Secondary Characters may be higher that that; however, it must not exceed
40 per cent.
C) The Novel, whether Historical, Social or Extreme, is obliged to include
the motif of (1) reconciliation (2) agreement (3) peace between the peoples
of a minimum of two (2) European Union Member States. In the absence of any
one of these motifs or of the combination of all three, the Novel must not
be supported even if it meets all other criteria.
D) Positive Main Characters recommended exceptionally strongly:
a) A grandmother who underwent many terrible tribulations before the advent
of the EU with her spiritual and moral integrity remaining intact, and who
now educates her grandchildren single-handedly in such a manner that they
become upright, law-abiding citizens of the European Union who meet the challenges
of business life.
b) A scholar of Jewish origin who suffered Nazi and/or Bolshevik imprisonment,
but was redeemed by the ideas of Free Market and Christianity, who adopts
at least two African or Asian orphans and educates them to become law-abiding
citizens of the EU successful in business.
c) A young man or woman originating from an ethnic minority of an EU Member
State who succeeds in having his/her minority accepted by the dominant ethnic
group of the given Member State, thus contributing to the relief of latent
ethnic conflicts. Especially recommended to the states joining the European
Union after 2004 is the portrayal of young, upwardly-mobile, optimistic members
of the Roma minority. In this type of novel the rappers and folk singers of
Roma descent 2004 accession countries should have dazzling careers and should
be subjects of admiration, especially on the part of the youth of the majority
group in the countries concerned.
d) Erotic or Sexual Novels must have as their Positive Main Character prostitutes
who as children were forced by violence, beatings and torture to provide sexual
services, their passport was taken from them, but who succeed in escaping
their tormentors and in helping the police imprison them, while liberating
their fellow-sufferers from captivity. An additional 20 per cent support is
due to the Sexual Novel whose Main Character is an Asian, African, Latin-American,
Russian, Ukrainian, Kazakh or Turkmenian immigrant. It is mandatory that such
Novels have detailed instructions on protection against AIDS. A failure to
meet this condition means that the Novel must not be supported.
In Novels with an Erotic or Sexual content, the description of any sexual
position other than those described in the Kama Sutra is strictly prohibited.
E) An EU-Supported Novel may deal with non-EU topics without limitations as
to its contents but only as long as it does not offend the sensibilities of
any nation outside the European Union. As an example: the Novel must not provoke
anti-Russian or anti-American sentiments. In such Novels, a total of 5.6 per
cent of the non-EU Characters may be Negative Characters. Recommended Positive
non-EU Characters are, for example, Presidents Kennedy and Lincoln, Leatherstocking,
Louis Armstrong, President Gorbachev, General Suvorov, Tsar Peter the Great,
etc. Examples for Negative non-EU Characters: Lee Harvey Oswald, Ivan the
Terrible, Stalin.
14) EU support of Novels for the Young may cover as much
as 75 per cent of their total cost if they take a stand against a) child labour;
b) drug abuse; c) juvenile crime and d) childlessness (see Anti-Single Law,
Chapter CVI). Support for a Novel for the Young may reach 100 per cent if
it portrays the process in which the child characters of the Novel simultaneously
learn at least three EU languages foreign to them, two of which must be the
language of an earlier Member State, and one the language of a new Member
State of the EU. The electronic publication on CD-ROM of such Novels, if suitable
for language teaching, is supported by the EU in full even it the Novel itself
receives only partial support.
15) The adaptation or revision of popular earlier novels
will, in recognition of the fact that the history of the EU nations itself
is being re-written by the European Union, receive a support of 90 per cent.
For example: in the revised version of Tolstoy's War and Peace, Napoleon will
be sympathetic to the Russian people; Moscow will not be set on fire, nor
will it burn down. The French defeat will be attributed exclusively to the
extreme temperatures of the Russian winter. The work of revision of earlier
Novels should be entrusted to writers who have won the Noble Prize in Literature.
An EU Member State which has not produced a Nobel Prize author may substitute
a winner of the Herder Prize.
16) Picture Novels of a Humanist content combined with music
will be financed 100 per cent by the European Union, in so far as they may
not only be read but also viewed on a screen while listening to music. Fifty-eight
per cent of the revenue coming from the sales of such Novels must be paid
to the European Novel Support Court (ENSC). In the case of Erotic Musical
Picture Novels with a Humanist content, 85 per cent of the revenue is due
to the ENSC, which must be financially self-supporting. (For the distinction
between Eroticism and the Sex Industry, see Chapter VI.)
17) Member States will delegate one Commissioner per 5 million
inhabitants each to the ENSC. Member States with a population less than 5
million will be represented by one Commissioner. The base salary of a Commissioner
cannot be less than the salary of a Cultural State Secretary of the delegating
Member State, plus expenses allowance and an extra payment for foreign language
skills if, beside his or her mother tongue, the Commissioner speaks the language
of at least one pre-2004 Member State to a standard level (only the Official
Language Test of the European Union may be accepted; tests will be organized
by the ENSC). Extra payments may be received up to a maximum of four languages;
a fifth language entails no further payment. In the case of related languages
(examples: Estonian and Hungarian; Slovenian, Czech and Polish, or Danish,
Swedish, Norwegian, German and Dutch), only 50 per cent of the extra payment
is due. The total amount of the full extra-language-skill payment will be
7.9 per cent of the Commissioner's current base salary. The expense allowance
will be determined relative to the distance of the Commissioner's home country
from the spiritual centre of the European Union, calculated at a rate of C160
per kilometre.
18) Applications for support submitted must include a synopsis
of the Novel (to a maximum of 2 pages), description of the Characters (to
a maximum of 4 pages) and a summary of its Positive Message (to a maximum
of 3 pages) written in any of the official languages of the EU. The costs
of translation to all other languages of the EU must be covered by the applicant.
In 2004 the total translation costs cannot exceed E35,000. A copy of the document
certifying payment must be attached. Granting of the first 15 per cent of
the support will be decided on the basis of the Synopsis, the Character Description
and the Message. The full amount will be paid to the Publisher upon approval
of the complete manuscript. The Author's share of the full payment must not
be less than 5 per cent. Unsuccessful Applicants will not be reimbursed for
the translation costs. If, for any reason, the complete manuscript is rejected,
the Applicant will be obliged to return 9 per cent of the 15 per cent received.
Failing to do so, the Applicant will be sued and excluded from any future
possibility of applying for EU support.
19) Applications must include the following Appendices: (1)
birth certificate of the Author(s) and the Publisher; (2) document certifying
their citizenship; (3) their highest education diploma; (4) certificate of
good character; (5) a max. one-page summary of the Author's previous work;
(6), the twenty most important reviews on his/her previous activity in three
official languages of the European Union (two of them in the pre-2004 languages);
(7) a document certifying the Author's marital status, working place and sexual
preferences; (8) a certificate of the citizenship of the Author's spouse or
the person, if any, living in a common household with him/her; (9) his/her
authentic fingerprints, and (10) a handwritten declaration that he/she has
never been a member of a Nazi Party, Bolshevik Party, Assassins' Group, Fundamentalist
Church or Religious Group, or appears on any proscribed list of football hooligans.
Lack of any of the above Appendices will result in the automatic disqualification
of the Applicant.
György Spiró
a novelist, playwright, essayist, translator and Slavic scholar, teaches East European
literature at Eötvös University. He is the author of four novels, collections of short stories, volumes of essays, and numerous plays, some of which were also produced outside Hungary.