Frederick Turner
Attila József Among his Peers
A Personal Assessment
If any enterprise were doomed to failure, it would be the attempt to compare the
stature of the great poets. Any good artist is almost by definition incomparable -
often the more so, the greater the artist's effort to do no more than faithfully
represent the tradition and avoid mere originality and quirkiness.
Yet the exercise of comparison does have its virtues, if only to provide one
more data point in the tracking of canon formation. The critic becomes a humble
part of the great sensitive membrane of the literary public as it tastes and tastes
again the vintages it is given - but a part that explicitly states its preferences
and thus opens itself to the disapprobation of all the other parts. But the discovery
of one's own sudden intuitive disagreement can be the spur to making
up one's mind.
How, then, would I place Attila József among the great poets of the twentieth
century? Obviously, I have already concluded that he is there at all, among the
great poets. Why? Perhaps because as a poet myself I find he has got under my
guard, has been admitted into the bridal chamber of my own creative activity
- I reply to him, as among the few dozen poets through the ages who demand
from me a reply. His pain and the terrifying strength of his countervailing will to
joy will not let me be. To change the metaphor, if I have a map of the poetic universe,
there is a whole section of its frontier that is marked with the words "Attila
got here alone and his is the only account we have of it. He never returned.
Beyond there are surely monsters."
Some of József's Hungarian contemporaries - and what an astonishing century
that was for Hungarian poetry! - are more congenial to my own temperament
than he. Miklós Radnóti's courage as a poet and a man appeals more to my own
ideals of knighthood; Kosztolányi's sense of the holiness of life inspires me;
Babits's lyrical insight and spiritual refinement are more comfortable, and his
noble public stand on behalf of political reason and moderation wins my admiration.
Nevertheless, I would argue that none of the others reached as far into territory
that only poetry can enter. Nobody in the history of the world has taken us
so deeply into the waking nightmare - and strange delights! - of the suffering
child in all of us. Moreover, he brings a sensibility sharpened by those experiences
at the edge of it all to bear on the public terrors of his time: the monster
ideologies of left and right, the inhuman sufferings attendant upon the advent of
industrial economics, the moral and historical threat to all meaning posed by
material determinism, the challenge of the newly-discovered labyrinth of human
psychology and of the wretched and tormented minotaur who lives at its center.
And withal he gives us a beautiful and hopeful view of a future from which he
himself is barred.
Perhaps Radnóti is József's most likely rival among his Hungarian contemporaries.
Radnóti discovered at the age of thirteen that he was "fatherless and
motherless", but he was already old enough and strong enough to be able to construct
a great myth for himself out of the rich cultural materials in his possession -
of the angel, of Cain and Abel, of the Gemini. This myth had the power to
counter even the ideology of the Holocaust, and is part of the cultural capital of
both the Hungarian nation and the Jewish people.
But József lived through the childhood catastrophe that Radnóti heard about
after the fact; and Attila, his very name erased by a new one ("Pista", which is the
diminuitive of István - Stephen - the martyr), a pauper child deprived of cultural
resources, was forced to go to the substance of his own life's marrow to make a
story that could contain the dread of his orphaning and abandonment. Not that
one should, in the fashion of well-meaning progressives left and right, applaud
him simply for his handicaps in a sort of "affirmative action" poetics. József did
not merely endure and survive his "disadvantages"; he took them, by some
strength it is hard to even imagine, as an opportunity, as a natural experiment on
his own body and soul, by which he could make discoveries for the rest of us. His
childhood grief and loneliness he took as the training of a shaman and the ordination
of a victim-priest. By a short head, I would maintain, he stands above the
other contemporary giants of his nation.
Now that I am embarked on this doomed mission of comparison, I might as
well ask how József "stacks up" against the poets of other twentieth century
traditions. Here again my ignorance and prejudices will be obvious. But for me
the challengers would be Rilke, Yeats, Eliot, Borges, Celan, Pasternak.
Just for the sake of provocation, and despite the fact that I am not worthy to
fasten the strap of their sandals, let me explain the absence of a few others.
Lorca, gorgeous as he is, seems trapped within a Hispanic and revolutionary context.
The civilized detachment of Auden and Heaney stands in the way of the madness
that the very greatest poets must adventure into on their shamanic journey.
Plath is the opposite - one who cannot see past her personal ordeal to the public
world the poet is called to serve. Akhmatova, Mandelshtam, Milosz and
Brodsky are busy repairing the human fabric torn by the Soviet abomination, and
have only their own lovely private visions and voices to spare from the effort.
Neruda is too much the buoyant propagandist for me. Pound damned himself
with his preference for gold over human currency, and is a great learned-ignorant
voice crying out from the ninth circle of the Inferno, blind to so much in the upper
world. Brecht, for me, is the other half of Pound's double flame - though his
unforgettable and highly accessible music is a huge resource for the future recovery
of a poetic audience. Williams, though he has his lovely moments and a distinct
vision, was an inferior technician and something of an American crank.
Stevens used aesthetic beauty as a screen to hide from himself the gigantic
heights and depths of spiritual experience, and his deathbed conversion was too
late. After the glories of the nineteenth century, twentieth century French poetry
seems to me either strained or over-intellectual. I suspect that there were probably
great Chinese, Indian, Indochinese, Japanese, Indonesian, Persian, Latin
American, Arab poets, and great oral poets in the traditional cultures of Africa,
Asia, and elsewhere, but I do not know them well enough to say. And I am leaving
out of consideration poets who are my own personal friends, in case my
admiration for their poetry is weighted with shared affectionate experiences.
Pasternak is a great writer; whether he is as great a poet per se is another matter.
His poems concentrate and refract the light of his extraordinarily poetic fiction,
but they get their beauty from the layering of story, character, and setting in his
great novel Doctor Zhivago, especially from its ecstatic description of the landscapes
and weather of Russia. Pasternak's poetic myths of Hamlet and of St. George and
the dragon are given substance and evocativeness by way of the prose fiction. József,
on the other hand, accomplishes it all in the poetry itself. Like the great sonnet
sequences of Petrarch and Shakespeare, József's poems tell the story in a mosaic or
holographic way - not as a simple linear narrative but as a recountal of a pattern of
moods and incidents, many of them repeating poignant themes, that gradually
builds up a total picture whose temporal order emerges as does the clarifying form
of the whole. Gradually we see how the theme of rejection by the beloved who has
seen too deeply into the abysses of his soul is not just a repetition but also a consequence
of his double abandonment by his loving mother - first through his being
put up for foster care, then through his mother's death of cancer. His own shamanic
social mission as teacher and exorcist and mental traveller and sacrificer
emerges as an implied story at the same time as it emerges as a theme.
With József, Celan is another in the company of great poetic suicides that constitutes
so devastating an indictment of the twentieth century (and perhaps of the
warped vision of poetry that the crimes and needs and fashions of the century
imposed on the poet). Celan accepts with Nietzschean clarity the fragmentation
and monstrous meaninglessness of the world as seen from the point of view of the
Holocaust inhabitant. The fragmentation is itself recruited as a desperate poetic
device: the shattered shards of all the beautiful things in western religious and secular
culture are made to glitter with a terrible beauty as they are hurled together in
his poems. By comparison, Radnóti never accepted the breaking of the lovely urn
of civilization, the snapping of harmony's string. His last free act was to use his
own dead body, wrapped in the famous overcoat, as the ark to carry his last words
to a new world that would rise from the ashes of the old. Did Celan cave in to the
nihilism of his universe, while Radnóti kept his sentry-post to the last? Or was it
that Radnóti blinded himself, preferring the romantic myth of the Hungarian poet
dying for freedom to the reality of his being just another murdered Jew - while Celan
stared the truth in the face and thus left us a record that is irreplaceable? József,
one might argue, managed to take all four roles - the victim, the hero, the Quixote,
the stainless clairvoyant. His suicide was, explicitly, not a condemnation of the
world he left; his last words are heartbreakingly generous to the world of nature
and of human beings that he is leaving - their joys are real, but they are not for him:
Spring, summer, autumn, all are lovely;
but winter's loveliest for one
who hopes for hearth and home and family
only for others, when all's done.
But at the same time he was only too well aware of the betrayal of all human
value and meaning that the "monster ideologies" of the twentieth century had
accomplished. He himself did not pass through the event-horizon into the black
hole of the Holocaust; but he knew what it was from his own childhood, painted
with the same macabre surrealism as Kosinski's imagined outcast in the The
Painted Bird, and could speak to the world with the authority of such knowledge.
To compare József with Jorge Luis Borges may seem incongruous. Yet they share
certain great virtues as poets: astonishing technical virtuosity, a nobility of
mind and expression, an aware and ironic spirit, an intricate and experiential
philosophic brilliance, and a capacity to enter the strange world of dreams and
alternative universes, drenched in some unforgettable mood and atmosphere.
Borges is in my opinion the greatest short story writer in the history of the form;
but, as with Pasternak, I would ask whether his poetry matches his prose. As
Borges admits, he lived the life of one who
.never goes anywhere
without a thermometer,
without a hot-water bottle... ("Instants")
- but József went naked into battle with life and flinched from no wound. Despite
the majestic grace, philosophical brilliance, wit, and luminous clarity of Borges'
verse, I must prefer József.
T.S. Eliot makes an even more problematic match with József. Prufrock, of
course, is not so very far in feeling from the bitter young Attila - both are alienated,
sardonic about the cultural pieties, shockingly original in imagery and discordant
cultural reference. But József's early rebellion is much deeper, more passionate,
even more despairing, more proudly defiant, even while it lacks Eliot's
erudition and multi-layered self-irony. Eliot's Wasteland is a metaphor, clad in
the fragments of all the great Indo-European myths; but Attila lived the wasteland,
in those industrial outskirts with their de Chirico perspectives, their dandelions
growing in the cracks, the vermilion glowing portent of the molten iron
baby in its cast, the moonlight pouring through the factory windows. Instead of
fleeing to Eliot's country churchyards, József, like Milton's Satan, decides to
make a heaven of his hell and find in industrial modernity the promise of a just
and loving human future out among the stars. Who knows what József might
have become if he had lived? Could he have found, as Eliot did, a spiritual
home? Probably not - the damage had gone too deep. Eliot is cautious and
reserved in feeling and sensory response to the world, and this protects him.
"Go, go, go, said the bird; human kind cannot bear very much reality" - and Eliot
went. But not Attila József. "Terrify me, my hidden God," he says in "Tumble Out
of the Flood":
I need your wrath, your scourge, your thunder;
quick, come tumble out of the flood,
lest nothingness sweep us asunder.
I am the one the horse knocks down,
up to my eyes in dirt, a cipher,
and yet I play with knives of pain
too monstrous for man's heart to suffer.
How easily I flame! the sun
is not more prone to burn - be frightening,
scream at me: leave the fire alone!
Rap my hands with your bolt of lightning.
At this stage in canon-formation it is clear that Eliot is by far the better known
poet in terms of influence, citation, and general familiarity with his oeuvre. Eliot,
moreover, filled out nobly the other duties of the poet as critic, scholar, cultural
conscience, philosopher, witness, and lived enough years to do it. He has the
huge advantage of being in English, while József must live fully only in the ear of
ten million Hungarians, and but haltingly in the world language. But for me Eliot
will remain the glory of conservative modernism, while József looks forward to
the new human age that we are entering, painfully but in hope, today:
.I must have work. Would it were task sufficient
that one confess the past. The ripples of
the Danube, that is future, past, and present,
fondle and hold each other in their love.
Our forebears' struggle, with its strife and slaughter,
remembrance melts and renders into peace:
our common labours now to set in order,
were pains enough to be our masterpiece. ("By the Danube")
József's mission as a shaman to his people was not, could not be, completed
and fulfilled in the gathering shadows of the Second World War and the Holocaust.
One could well argue that William Butler Yeats did indeed complete and fulfil his
own work as prophet and liturgist of a nation - and in the electric medium of the
English language, could act as a model poet to the world at large. No poet is Yeats'
superior in sheer musicality and perfection of expression. Yeats' golden hallucinations,
the sages standing in God's holy fire, the jewelled bird, the silk-enfolded
sword, the stone-eyed sphinx, are forever. Yeats made sure that Ireland's revolution
and liberation were guided and uplifted by poetry, and that nation's contemporary
success may be largely due to the enormous infusion of cultural capital he
gave it and its language. By comparison, József's Hungary had to go through two
or three more unsuccessful revolutions before it found its political home, and the
revolution that finally freed it was, sadly, not a poetic one but a decent down-toearth
affair of civil society and sound business administration.
But Hungary's task was far greater than Ireland's, and the consequences of
its liberation may be more important. I was in Budapest in 1989 as the walls
were coming down and the city was full of fleeing East Germans. The gaiety
of the Hungarian spirit, though not led by poetry, was nurtured by it: Attila József
and Mihály Babits, among others, had taught Hungary what it was to be a "true
European", and the cultural memory, undaunted by the Soviet half-century,
fed those brave middle-class people as they clamoured for truth and free
elections.
In another way József can stand comparison with Yeats. Yeats' learning is profound,
but partial. His romantic rejection of science and technology, his preference
for the history of art and the mystical philosophers, led him toward the gorgeous
but barren temptations of magic and astrology. This tendency does not
harm his poetry, but dates and limits its relevance in the long run. On the other
hand, József's grasp of the sciences as true miracle, and of the real promise of
technology and just laws, gives him a power that will remain and increase. Even
if warped by Marxist ideology in its early years, his practical vision of the future,
his refusal to be poetically daunted by its prosaic reckoning of rural electrification
and decent health clinics and sound labour law, stands as a remarkable
achievement. In an odd sense, he ends up being a rebel against the rebellions of
modernism - "fascist-communist romance" as he calls it in "Enlighten Him". His
imaginative triumph is to see the simple business of having families and exploring
the universe as worthy of shamanic celebration and poetic joy:
For we'll beget a girl so pretty,
clever and good; a brave wise boy;
they'll save a shred of us, our pity,
like sunfire from the Milky Way, -
and when the Sun is guttering,
our princelings in their sweet machines
shall fly, and fearless, chattering,
find stars to plow the human genes. ("March")
Crude and naive, perhaps, but for me this outflies anything in Yeats' vision.
Rilke, however, in ways seldom even noticed, certainly not celebrated, is like
József profoundly aware of and interested in science. Rilke's grasp of the mystery
of biological evolution and genetics - and still more, his ability to see their spiritual
implications, invisible to most proponents of it, is exemplary. It marks him
as someone who will be useful - indispensable - to future ages. Though Rilke's
androgynous sensibility is very far from József's gallant, defiant boyish masculinity,
they are both reaching beyond the sociological modernism and sterile revolutionary
spirit of their times.
Rilke's inimitable music and grace, the visionary shiver of his land of grief, his
celebration of nature as passionate as Pasternak's intoxicated springscapes, his
learning that rivals that of Eliot and Borges - these redeem in many ways the century
he worked in. How does József compare? Perhaps we could say that Rilke's
spiritual aestheticism distances him just a little from the raw edges of life that
József tore himself upon. The darkest tragic spirit, that is close to a nightmare
kind of picaresque, where one wanders through a Bosch landscape of terror - the
landscape of much of middle Europe in the twentieth century - cannot be contained
in Rilke's angelic spirit. But József perforce had to make room for it in his,
and it did not destroy him. What destroyed him was the joy from which he was
barred - and knowingly but helplessly barred himself - but which he had the
heroic honesty to recognize as valid.
I find I cannot after all provide a league-table in which we can place József as
equal first, or second, or third. But I hope I have made the point that he has
carved out a place for himself in it.
Frederick Turner
is a British-born American poet who teaches literature as Founders Professor at the Arts
and Humanities School of the University of Texas at Dallas. He is the author of numerous
volumes of poems, essays and theoretical studies in poetry and has,
with Zsuzsanna Ozsvath, published a volume of translations of the poems of
Miklós Radnóti (Foamy Sky, Princeton University Press, 1992), and a volume
by Attila József (The Iron-blue Vault, Bloodaxe, 1999).