Central Europe's best English-language journal (The Irish Times)
Current issue
Archives
VOLUME L * No. 194 * Summer 2009
Home
About
Contact
Subscription
FAQ
Links

Archives

VOLUME L * No. 194 * Summer 2009

 

Ferenc Takács

td at 70

 

The initials in the title belong to Dezso Tandori, poet, novelist, essayist and multimedia artist, who turned seventy last year. They, the initials, turn up with significant frequency (in lower case, as td) in his text-and-figure drawings, in variations making visual and textual puns, and they are accompanied, more often than not, by the sign √, which indicates "void" or "absence" in certain contexts while it can also stand for the instruction "delete" or, alternately, for "fill in", as in correcting galley proofs.

[...]

At just over seventy, Tandori is as prolific as ever, even if he has had to face, from the nineties onwards, a paradoxical shift of his position in the contemporary literary scene: a shift to a kind of central marginality where he is now the recipient, unfairly and undeservedly in my view, of a strange mixture of praise and neglect, of, as he puts it, "being ignored while simultaneously put on a pedestal".

The quote is from the back cover of Tandori's 2007 novel A komplett tandori— komplett eZ? (A complete tandori—is he completely nutZ). Its author is a certain Nat Roid who, in a parody of the usual blurb clichés, identifies Tandori's (or tandori's, or td's) position as one of the central concerns of the text between the covers, the other being the author's "process of learning how to write a novel". The book's scope is ambitious—after all, it celebrates an important anniversary as it appeared exactly thirty years after Tandori's first novel, Miért élnél örökké?. There is a sense of recapitulation about the book as if Tandori were taking stock of the main concerns of his novelistic oeuvre and summing up his problematics of selfhood, living and writing. The keyword, with its multiple ironies, is "complete". Completeness of being, full presence: something to be achieved, yet something that cannot be achieved, and if you think otherwise, you are "completely nuts". Also, it is the completeness of writing, of producing the fully exhaustive account of the subject or of the self, as in old books like Izaak Walton's The Compleat Angler (1653) which tells you everything there is to know about angling and anglers. However fervently wished for, this kind of completeness, the full knowledge of the subject (in both senses of the word) is also impossible. And "learning how to write a novel" is equally so: Tandori, or tandori, or his "soul", his ghost writer standing in while his useless "writing arm" is healing, will never complete this novel. (Even the book seems to refuse to be a completely done and properly made product: Courier, the type used, simulates a typewritten manuscript photographically reproduced, and there are many, obviously intentional, typos as well as confused page numbering.) There is much sadness in the book, generated by the frustration felt at the impossibility of becoming complete, of attaining final being. But there is joy, too—the pleasure of not attaining completeness and full being, of remaining in creative virtuality instead of ending up frozen into the deadness of some identity or another.

[...]

 

Ferenc Takács
a critic and translator, teaches English Literature at the School of English and
American Studies of Eötvös Loránd University, Budapest. He is the author of books on
Henry Fielding and T. S. Eliot; his most recent publication is a volume of essays,
Mobilis in mobile (Jószöveg Műhely Kiadó, 2008).

 
Home Current Archives Contact About Subscribe FAQ Links
 
Hosting and design by Hungary.Network Inc.